Serat Madubasa: Aneka Mabuk

Larangan wuru (mabuk) akhir nginum (minum miras) sanggup dibaca pada Serat Wulangreh: Serat Wulangreh: jangan mabok-mabokan. Di bawah merupakan aneka ragam mabuk yang sanggup dibaca di Serat Madubasa, karya Ki Padmasusastra ngabehi Wirapustaka yang diterbitkan Balai Pustaka pada tahun 1912. Semuanya tolong-menolong merupakan wewaler (larangan) Sri Susuhunan Pakubuwana IV yang ada dalam Serat Wulangreh, namun tidak disebut selaku “mendem” (mabuk).

Mabuk dalam Serat Madubasa sanggup dirinci selaku berikut:


MABUK MINUMAN KERAS

Endeming waragang anglalekake suba sita

Wuru dawa iku anglalekake marang panggawean perlu, pakolehe mung medeni bocah dolan, mari mendem kari limprek-limprek          

TERJEMAHAN

Mabok minuman keras menghasilkan orang lupa pada tatakrama

Sering mabok (wuru dawa) membuat lupa terhadap pekerjaan penting. Hasilnya cuma menakut-nakuti belum dewasa yang sedang bermain. Habis mabuknya tinggal tubuh yang tidak berdaya. (lihat: Sepuluh tahapan orang mabok miras dan Serat Wulangreh: jangan mabok-mabokan. Di bawah merupakan aneka ragam mabuk yang sanggup dibaca di Serat Madubasa, karya Ki Padmasusastra ngabehi Wirapustaka yang diterbitkan Balai Pustaka pada tahun 1912. Semuanya tolong-menolong merupakan wewaler (larangan) Sri Susuhunan Pakubuwana IV yang ada dalam Serat Wulangreh, namun tidak disebut selaku “mendem” (mabuk).

Mabuk dalam Serat Madubasa sanggup dirinci selaku berikut:


MABUK MINUMAN KERAS

Endeming waragang anglalekake suba sita

Wuru dawa iku anglalekake marang panggawean perlu, pakolehe mung medeni bocah dolan, mari mendem kari limprek-limprek          

TERJEMAHAN

Mabok minuman keras menghasilkan orang lupa pada tatakrama

Sering mabok (wuru dawa) membuat lupa terhadap pekerjaan penting. Hasilnya cuma menakut-nakuti belum dewasa yang sedang bermain. Habis mabuknya tinggal tubuh yang tidak berdaya. (lihat: kecanduan: Tuladha dari kera, raksasa dan keong)


MABUK CANDU

Endeming candu sanggup anjara langit, nanging yen wis mari mendem, bali ketagihan maneh

TERJEMAHAN: Mabuk candu, sanggup menggapai langit, jikalau telah final mabuknya akan ketagihah kembali


MABUK WANITA

Endeming wanodya, cumithak ing ati, liwung ora karu-karuan, paraning bendu marang kang apes parane

TERJEMAHAN: Mabuk wanita, tercetak di hati, resah tidak karuan, menghadirkan musibah bagi yang apes


MABUK JUDI

Endeming wong dhemen ngabotohan, yen kalah rupak jagade, sirna katresnaning marang anak bojone, dibalejedi nganti balindis, suwe-suwe mremen angapus-apusi marang sanak-sadulure

TERJEMAHAN: Mabuknya orang suka judi, jikalau kalah dunia sempit, hilang cinta pada anak isteri, ditelanjangi (perhiasannya) hingga habis, lama-lama merembet mendustai sanak saudaranya



MABUK KEHORMATAN

Satemene endem patang permasalahan ing dhuwur mau isih kalah karo endeming kaurmatan. Wong Walonda ngarani: gila hormat. Pancen iya nyata, tembung: gila hormat mau ora beda karo wong edan, digeguyu sadina-dina ora ngrumangsani.

TERJEMAHAN: Sebenarnya empat jenis mabuk tersebutdi atas masih kalah daripada mabuk kehormatan. Orang "Belanda" (tulisan aslinya demikian) menyebut dengan: "gila hormat" (barangkali pada tahun 1900an awal, kata “gila hormat” merupakan sebutan bahasa Indonesia yang dipopulerkan oleh orang Belanda).

Ada lagi satu extra yang terlepas dari “empat mabuk” di atas, yakni “Mabuk uang”

 
MABUK UANG

Endeming dhuwit padha karo endeming kacubung, sabarang paripolahe anganeh-anehi, wong mlarat dipadhakake walang, ora ngelingi yen wateking endem nganggo mutah: howek, la: ketok telake
 
TERJEMAHAN: Mabuk duit sama dengan mabuk kecubung (catatan: bila ingin merasakan, coba saja makan biji kecubung; Jengkerik yang hendak diadu jikalau dikasih makan kecubung maka ngamuknya akan hebat). Tingkahlakunya aneh. Orang miskin disamakan belalang, tidak merasa jikalau mabuk itu pakai muntah: howek (suara orang muntah), la: kelihatan kerongkongannya (Mungkin yang dimaksud kita sanggup menyaksikan kerongkongan belalang jikalau sedang terbuka mulutnya, demikian pula kerongkongan insan akan kelihatan jikalau ia sedang muntah).

 
KESIMPULAN

Endeming inuman keras ora sepiraa, tangi turu wis ilang, nanging endeming kawibawan lan kamukten sok anggonjingake engetan. Ora sanggup mari dening sarana, marine yen wis tumiba ing tiwas, getune wis kasep, mulane aran begja wong wibawa mukti eling marang kaapesan, duwe tepa utawa welas marang sapadhaning tumitah kang tumiba ing apes, utawa kamlaratan

TERJEMAHAN: Mabuknya minuman keras masih belum seberapa, berdiri tidur akan hilang. Tetapi mabuk kewibawaan dan kekuasaan sering menggoncangkan pikiran. Tidak sanggup disembuhkan dengan sarana. Sembuhnya cuma sehabis mati. Penyesalannya terlambat. Oleh alasannya merupakan itu beruntunglah orang berwibawa dan berkuasa bila mereka ingat hal-hal yang menghasilkan celaka, sanggup mengukur diri dan belas kasih pada sesama umat yang sengsara atau miskin. (IwMM)

Related : Serat Madubasa: Aneka Mabuk

0 Komentar untuk "Serat Madubasa: Aneka Mabuk"

DUKUNG KAMI

SAWER Ngopi Disini.! Merasa Terbantu Dengan artikel ini? Ayo Traktir Kopi Dengan Cara Berbagi Donasi. Agar Kami Tambah Semangat. Terimakasih :)